catering
01 / 04
Exclusive Events

Catering
Redefined

Our bespoke catering services bring the luxury of Zafran to your private venue.

The Process

Behind the Signature

Sourcing the Soul
01

Sourcing the Soul

Hand-picked spices from the Bekaa Valley, arriving weekly to ensure the terpene profiles remain vibrant.

The Slow Burn
02

The Slow Burn

Our meats are marinated for 48 hours in a signature blend of 12 spices before meeting the oak-wood fire.

Artisanal Plating
03

Artisanal Plating

Every plate is a canvas. We balance texture, temperature, and color to create a multisensory finish.

Selected Press

"The Oak-Smoked Shawarma isn't just food; it's a memory of the Levant captured on a plate."
Elena Rossi

Elena Rossi

Culinary Critic, The Urban Plate

"Selten habe ich ein Shawarma gegessen, das so viel Seele trägt. Ein Erlebnis, das man nicht vergisst."
Klaus Bremer

Klaus Bremer

Gastrokritiker, Der Feinschmecker

"شاورما الخشب المدخّن تجربة لا تُنسى — كأن بلاد الشام تحضر إليك في كل لقمة."
نور الحسيني

نور الحسيني

ناقدة طهي، مجلة زهرة الخليج

"A masterclass in texture. Their Hummus achieves a silkiness I haven't found outside of Beirut."
Marcello V.

Marcello V.

Private Events Director

"Der Hummus hier ist eine Offenbarung — cremig, tief und mit einer Frische, die man selten findet."
Lena Hartmann

Lena Hartmann

Food-Bloggerin, Berliner Teller

"الحمص هنا يعيد تعريف الكلمة — ناعم، عميق، وبنكهة تأخذك إلى بيروت فوراً."
كريم منصور

كريم منصور

مدير فعاليات راقية، دبي

"The atmosphere hums with an understated elegance that perfectly mirrors the complexity of the spices."
Julian Thorne

Julian Thorne

Lifestyle Editor, Vogue

"Eine Küche, die Tradition und Moderne so mühelos verbindet, verdient höchste Anerkennung."
Stefan Vogel

Stefan Vogel

Chefredakteur, Taste Berlin

"أجواء تجمع بين الأصالة والرقي بشكل لم أشهده في أي مطعم عربي خارج المنطقة."
ليلى الراشد

ليلى الراشد

كاتبة أسلوب حياة، هاربرز عربية

"An uncompromising dedication to heritage. Every bite feels like a secret passed down through generations."
Sarah Al-Fayed

Sarah Al-Fayed

Food Historian

"Chef Aboud bringt die Wärme des Levants direkt nach Berlin. Jedes Gericht ist ein kleines Kunstwerk."
Thomas Keller

Thomas Keller

Kulinarischer Botschafter

"كل طبق يحكي قصة موروثة بأمانة — هذا ليس مجرد طعام، هذا إرث حقيقي."
سامي العمري

سامي العمري

مؤرخ طهي وكاتب

"The pomegranate-glazed lamb is a revelation; a perfect tension between tart fruit and rich, melting fat."
David Chang-Wei

David Chang-Wei

Executive Chef, Orizon

"Das langsam gegrillte Lamm schmilzt auf der Zunge — jede Zutat erzählt eine Geschichte."
Miriam Schulz

Miriam Schulz

Restaurantkritikerin, Berliner Morgenpost

"لحم الضأن المزجج بالرمان توازن رائع بين الحموضة والعمق — لقمة لا تنتهي بسهولة."
دانة الفهد

دانة الفهد

رئيسة طهاة، مطعم أوريزون

"Rarely does a restaurant manage to feel both like a neighborhood secret and a global destination."
Amara Okoro

Amara Okoro

Travel & Leisure

"Authentizität auf höchstem Niveau. Hier schmeckt man, dass hinter jedem Gericht echte Leidenschaft steckt."
Sabine Müller

Sabine Müller

Lifestyle-Redakteurin, Vogue DE

"مطعم يجعلك تشعر أنك اكتشفت سراً دفيناً في قلب برلين — لن تغادر دون أن تعود."
رنا طاهر

رنا طاهر

Travel & Leisure العربية

"The Oak-Smoked Shawarma isn't just food; it's a memory of the Levant captured on a plate."
Elena Rossi

Elena Rossi

Culinary Critic, The Urban Plate

"Selten habe ich ein Shawarma gegessen, das so viel Seele trägt. Ein Erlebnis, das man nicht vergisst."
Klaus Bremer

Klaus Bremer

Gastrokritiker, Der Feinschmecker

"شاورما الخشب المدخّن تجربة لا تُنسى — كأن بلاد الشام تحضر إليك في كل لقمة."
نور الحسيني

نور الحسيني

ناقدة طهي، مجلة زهرة الخليج

"A masterclass in texture. Their Hummus achieves a silkiness I haven't found outside of Beirut."
Marcello V.

Marcello V.

Private Events Director

"Der Hummus hier ist eine Offenbarung — cremig, tief und mit einer Frische, die man selten findet."
Lena Hartmann

Lena Hartmann

Food-Bloggerin, Berliner Teller

"الحمص هنا يعيد تعريف الكلمة — ناعم، عميق، وبنكهة تأخذك إلى بيروت فوراً."
كريم منصور

كريم منصور

مدير فعاليات راقية، دبي

"The atmosphere hums with an understated elegance that perfectly mirrors the complexity of the spices."
Julian Thorne

Julian Thorne

Lifestyle Editor, Vogue

"Eine Küche, die Tradition und Moderne so mühelos verbindet, verdient höchste Anerkennung."
Stefan Vogel

Stefan Vogel

Chefredakteur, Taste Berlin

"أجواء تجمع بين الأصالة والرقي بشكل لم أشهده في أي مطعم عربي خارج المنطقة."
ليلى الراشد

ليلى الراشد

كاتبة أسلوب حياة، هاربرز عربية

"An uncompromising dedication to heritage. Every bite feels like a secret passed down through generations."
Sarah Al-Fayed

Sarah Al-Fayed

Food Historian

"Chef Aboud bringt die Wärme des Levants direkt nach Berlin. Jedes Gericht ist ein kleines Kunstwerk."
Thomas Keller

Thomas Keller

Kulinarischer Botschafter

"كل طبق يحكي قصة موروثة بأمانة — هذا ليس مجرد طعام، هذا إرث حقيقي."
سامي العمري

سامي العمري

مؤرخ طهي وكاتب

"The pomegranate-glazed lamb is a revelation; a perfect tension between tart fruit and rich, melting fat."
David Chang-Wei

David Chang-Wei

Executive Chef, Orizon

"Das langsam gegrillte Lamm schmilzt auf der Zunge — jede Zutat erzählt eine Geschichte."
Miriam Schulz

Miriam Schulz

Restaurantkritikerin, Berliner Morgenpost

"لحم الضأن المزجج بالرمان توازن رائع بين الحموضة والعمق — لقمة لا تنتهي بسهولة."
دانة الفهد

دانة الفهد

رئيسة طهاة، مطعم أوريزون

"Rarely does a restaurant manage to feel both like a neighborhood secret and a global destination."
Amara Okoro

Amara Okoro

Travel & Leisure

"Authentizität auf höchstem Niveau. Hier schmeckt man, dass hinter jedem Gericht echte Leidenschaft steckt."
Sabine Müller

Sabine Müller

Lifestyle-Redakteurin, Vogue DE

"مطعم يجعلك تشعر أنك اكتشفت سراً دفيناً في قلب برلين — لن تغادر دون أن تعود."
رنا طاهر

رنا طاهر

Travel & Leisure العربية

@CHEF.ABOUD.KUECHE

Follow along the journey

Instagram post 1
Instagram post 2
Instagram post 3
Instagram post 4
Instagram post 5
Instagram post 6